HARRY POTTER HA MAEN AR FURIEN
Harry Potter tome I en breton
ROWLING J.K.
Kerrain Mark
Parution : octobre 2012
319 pages
broché
145×225 mm
édité chez : AN AMZER
Harry Potter tome I en breton
ROWLING J.K.
Kerrain Mark
Parution : octobre 2012
319 pages
broché
145×225 mm
édité chez : AN AMZER
Harry Potter and the Philosopher’s Stone (en français Harry Potter à l’école des sorciers) est le premier tome de la série. Il est aujourd’hui traduit en breton, la dernière langue celtique parlée sur le continent Européen. Au-delà des 230 000 locuteurs qui parlent aujourd’hui cette langue enseignée de la maternelle jusqu’à l’Université, cette version ravivera les nombreux collectionneurs français et étrangers de la célèbre saga.
L’auteur
J.K. Rowling est l’auteur bien connu de la série des aventures d’Harry Potter : sept romans publiés entre 1997 et 2007 qui se sont vendus à plus de 450 millions d’exemplaires de par le monde. La série a été traduite en 74 langues et distribuée dans plus de 200 pays.
Marc Kerrain est enseignant de breton à l’université de Haute Bretagne de Rennes et professeur de cours du soir depuis quarante ans. Il est notamment l’auteur de la célèbre méthode d’apprentissage du breton Ni a gomz brezhoneg chez « TES éditions » et de Le guide du bretonnant chez « An Amzer embanner ». Il est également le créateur des éditions « Sav-heol », maison d’édition pour laquelle il a traduit plus d’une dizaine d’ouvrages.
Site vitrine réservé aux professionnels (prix publics TTC) - demande d'accès sur le site pro => pro.capbrittany.com Tel : 02 57 21 74 54
Il n’y pas encore d’avis.